APRENDER ESPANHOL É FÁCIL
PARA OS BRASILEIROS...


Inicio


Acerca de
Suscríbete al blog

Categorías
Main [3] Sindicar categoría
ACENTUACIÓN [3] Sindicar categoría
ALUNOS E ALUNAS [1] Sindicar categoría
ARTÍCULOS [2] Sindicar categoría
CONJUNCIONES [1] Sindicar categoría
EJERCICIOS [8] Sindicar categoría
LECTURAS ESCOGIDAS [21] Sindicar categoría
MINHAS AULAS DE ESPANHOL [5] Sindicar categoría
ORTOGRAFÍA [4] Sindicar categoría
PREPOSICIONES [1] Sindicar categoría
PRONOMBRES [1] Sindicar categoría
VERBOS [8] Sindicar categoría
VOCABULARIO [8] Sindicar categoría

Archivos
May 2008 [31]
April 2008 [31]
March 2008 [1]
February 2008 [3]

Sindicación (RSS)
Artículos
Comentarios

 


El Viejo Pote Roto

 

Un cargador de agua, en la India, llevaba dos potes grandes, colgando en cada punta de una vara, la cual él cargaba en su cuello. Uno de los potes tenía una rajadura, mientras el otro era perfecto y siempre llegaba lleno de agua al fin de su larga jornada entre el pozo e la casa del señor para quien el cargador trabajaba. El Pote rajado siempre llegaba con el agua por la mitad. Fue así por dos años. Claro, el Pote perfecto estaba orgulloso de sus realizaciones. Por otro lado, el Pote roto estaba avergonzado de su imperfección. Se sentía miserable por ser capaz de realizar sólo la mitad de lo que le había sido asignado. Después de percibir que, por dos años, había sido una falla amarga, o Pote rajado hablo para el cargador.

-   Le quiero pedir disculpas.

¿Por qué? ¿De que estás avergonzado?

En estos dos años –dice el Pote, yo fui capaz de entregar apenas la mitad de mi carga, porque esa rajadura en mi lado, hace con que el agua caiga por todo el camino que lleva a la casa de su señor. Por causa de mi defecto usted no gana el salario completo por sus esfuerzos.

El cargador quedo triste por la situación del viejo Pote y le dijo:

-  Cuando regresemos a la casa de mi señor, quiero que observes las flores a lo largo del camino.

A medida que ellos subían la montaña, el viejo Pote rajado noto muchas y bellas flores salvajes al lado del camino y esto le dio ánimo. Pero el viejo Pote todavía se sentía mal porque tenía derramado la mitad del agua y pidió disculpas al cargador, que le dice:

-  ¿Te diste cuenta que sólo había flores en el lado que tú caminabas? Notaste que, mientras volvíamos del pozo, ¿Tú las regabas? Por dos años yo pude coger de esas flores para adornar la mesa de mí señor. Sin la forma como tú eres, él no podría dar gracias a su casa.

Por Waldo Mancilla - May 27th, 2008, 9:23, Categoría: LECTURAS ESCOGIDAS
Enlace Permanente | Comentar | Referencias (0)
Tags:

CONJUGACIÓN Y EJERCICIOS EN PRESENTE DE INDICATIVO

 

 

Conjugación tiempo PRESENTE

Los verbos en español se agrupan en tres series o conjugaciones, de acuerdo con la terminación del infinitivo:

 

Primera conjugación

Segunda conjugación

Tercera conjugación

Ar

Er

Ir

Amar

Cantar

Bailar

Comer

Vender

Beber

Partir

Sentir

Surtir

MODO INDICATIVO – TIEMPO: PRESENTE

PRONOMBRES

PARA A PRIMERA CONJUGACIÓN

PARA A SEGUNDA CONJUGACIÓN

PARA A TERCERA CONJUGACIÓN

Eu

Yo

-o

-o

-o

Tu

-as

-es

-es

Ele

Él

-a

-e

-e

Nos

Nosotros

-amos

-emos

-imos

Vos

Vosotros

-áis

-éis

-ís

Eles

Ellos

-an

-en

-en

Entonces, en el presente de Indicativo, para todos los verbos regulares, la raíz será aquella que corresponde al verbo y la desinencia será siempre la misma que aparece en el cuadro.

 

 

 

USOS DEL PRESENTE

 

Presente actual: indica una acción que incluye el tiempo presente. Esta acción puede ser puntual o durativa.


Ejemplos: En este momento, el ganador recibe el trofeo. (puntual)

La clase se realiza con normalidad. (durativa)

 

Presente habitual: acción no continua.

 

Ejemplo: Los domingos voy a misa.

 

Presente atemporal: acción que se desarrolla fuera del tiempo; se usa en sentencias, refranes y definiciones científicas.

 

Ejemplo: Los carnívoros son animales vertebrados.

 

Presente histórico: hace referencia a acciones pasadas, situándolas en una perspectiva más cercana.

Ejemplo: Cristóbal Colón descubre América en 1492.

 

Presente con valor de futuro: anticipa acciones futuras; habitualmente se acompaña de referencias temporales futuras.

 

Ejemplo: El próximo viernes tengo clases de español.

 

Presente imperativo: se utiliza para dar órdenes.

Ejemplo: ¡Tú te callas!

 

EJERCICIOS

 

Conjugar los siguientes verbos: PRESENTE DE INDICATIVO

 

SALTAR

CAMINAR

CORRER

BEBER

VIVIR

SUBIR

Yo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Él

 

 

 

 

 

 

Nosotros

 

 

 

 

 

 

Vosotros

 

 

 

 

 

 

Ellos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Completar las oraciones con presente de indicativo usando el verbo que aparece entre  paréntesis.

Ejercicios con verbos terminados en AR:

Jorge _______________ (viajar) a Barcelona.

Nosotros _______________ (tomar) el ómnibus.

Usted _______________ (trabajar) demasiado.

Ellos _______________ (trabajar) junto con el profesor en la clase.

Ella _______________ (contestar) el teléfono en el comedor.

Vosotros _______________ (estudiar) la lección todos los días.

Yo _______________ (escuchar) música latinoamericana.

El profesor ______________ (explicar) la lección con mucho detalle.

Él _______________ (preguntar) mucho y no pone atención.

Ustedes _______________ (hablar) muy bien español.

María _______________ (comprar) el periódico todos los días.

 

Ejercicios con verbos terminados en ER:

Él _______________ (ver) televisión después de hacer las tareas.

Usted _______________ (comer) mucho más de lo necesario.

Ellos _______________ (vender) el auto para comprar uno nuevo.

Ellas no le _______________ (tener) miedo a la lluvia.

Vosotros _______________ (aprender) como mucha facilidad.

Ustedes _______________ (leer) muchos libros.

La camarera _______________ (poner) la mesa para el almuerzo.

Vosotros _______________ (hacer) los ejercicios siempre en la tarde.

El cartero _______________ (traer) un telegrama y dos cartas.

 

Ejercicios con verbos terminados en IR:

El avión _______________ (salir) a las 3 y media en punto.

Pedro _______________ (recibir) muchos amigos en su casa.

Las tiendas _______________ (abrir) a las 9 y media.

Usted _______________ (vivir) en una calle muy bonita.

Nosotros _______________ (ir) al partido de fútbol.

Ellos _______________ (decir) que llegan mañana.

Yo _______________ (oír) ruidos en el patio.

La mamá _______________ (partir) la torta a los niños.

Él _______________ (dormir) todos los días la siesta.

Ellos _______________ (despedir) el año en la playa.

La camarera nos _______________ (servir) la cena.

Yo _______________ (preferir) salir por la mañana.

La profesora _______________ (corregir) las pruebas.

Su papá no le _______________ (permitir) salir solo por la noche.

Por Waldo Mancilla - May 27th, 2008, 9:07, Categoría: VERBOS
Enlace Permanente | Comentar | Referencias (0)
Tags:

Conjugación del verbo IRREGULAR y AUXILIAR HABER.

Gerundio: habiendo                                             Participio pasivo: habido
Infinitivo compuesto: haber habido                   Gerundio compuesto: habiendo habido

Modo Indicativo

Presente

Pretérito imperfecto

Pretérito perfecto

Futuro
 

Condicional

he
has
ha  /  hay1
hemos

habéis
han

había
habías
había
habíamos
habíais
habían

hube
hubiste
hubo
hubimos
hubisteis
hubieron

habré
habrás
habrá
habremos
habréis
habrán

habría
habrías
habría
habríamos
habríais
habrían

Pretérito perfecto compuesto

Pretérito pluscuamperfecto

Pretérito anterior

Futuro perfecto

Condicional perfecto

he
has
ha
hemos
habéis
han 

H

A

B

I

D

O

 

había
habías
había
habíamos
habíais
habían

H

A

B

I

D

O

 

hube
hubiste
hubo
hubimos
hubisteis
hubieron

H

A

B

I

D

O

 

habré
habrás
habrá
habremos
habréis
habrán

H

A

B

I

D

O

 

habría
habrías
habría
habríamos
habríais
habrían

H

A

B

I

D

O

 

1) La forma "hay" se usa como impersonal.


Modo Subjuntivo

Presente

Pretérito imperfecto

Futuro

Haya
hayas
haya
hayamos
hayáis
hayan

Hubiera  /  hubiese
hubieras  /  hubieses
hubiera  /  hubiese
hubiéramos / hubiésemos

hubierais / hubieseis
hubieran / hubiesen

hubiere
hubieres
hubiere
hubiéremos
hubiereis
hubieren

Pretérito perfecto

Pretérito pluscuamperfecto

Futuro perfecto

Haya
hayas
haya
hayamos
hayáis
hayan

H

A

B

I

D

O

 

hubiera / hubiese
hubieras / hubieses
hubiera / hubiese
hubiéramos / hubiésemos
hubierais / hubieseis
hubieran / hubiesen

H

A

B

I

D

O

hubiere
hubieres
hubiere
hubiéremos
hubiereis
hubieren

H

A

B

I

D

O

Modo Imperativo

 

Forma de tuteo

Forma de respeto

he tú
habed vosotros (o vos)

haya usted
hayan ustedes

Por Waldo Mancilla - May 27th, 2008, 9:03, Categoría: VERBOS
Enlace Permanente | Comentar | Referencias (0)
Tags:

VIDA Y OBRA DE JOSÉ EUSTASIO RIVERA

JOSÉ EUSTASIO RIVERA

(1889 - 1928)

 

José Eustasio Rivera nace en Neiva, Colombia, en l889, y muere en Nueva York en diciembre de l928. Fue maestro normal en l909 y doctor en derecho por la Universidad Nacional de Bogotá en l9l7. Después de ser diputado al Congreso desempeñó el cargo de inspector del gobierno en las explotaciones petrolíferas de la región del Magdalena y, posteriormente, formó parte de la comisión delimitadora de fronteras entre su país y Venezuela. Estos encargos lo llevaron de nuevo a la misma selva que había sido fronteriza con su ciudad natal, y es esta selva lo que inspira la creación literaria del autor, recuperando en él las raíces de su infancia y la fantasía de su juventud.

 

Su primera obra es un libro de poemas Tierra de promisión (l92l), con la que alcanza cierta notoriedad. Pero es su segunda y última obra, La Vorágine, la que hace de Rivera un clásico de la narrativa realista pre-mágica, hasta el punto de ser considerada por muchos como la gran novela de la selva latinoamericana.

 

"...Los que un tiempo creyeron que mi inteligencia irradiaría extraordinariamente, cual una aureola de mi juventud; los que se olvidaron de mí apenas mi planta descendió al infortunio; los que al recordarme alguna vez piensen en mi fracaso y se pregunten por qué no fui lo que pude haber sido, sepan que el destino implacable me desarraigó de la prosperidad incipiente y me lanzó a las pampas, para que ambulara vagando, como los vientos, y me extinguiera, como ellos, sin dejar más que ruido y desolación".

 

ESTA NOCHE

 

Esta noche el paisaje soñador se niquela

con la blanda caricia de la lumbre lunar;

en el monte hay cocuyos, y mi balsa que riela

va borrando luceros sobre el agua estelar.

 

El fogón de la prora, con su alegre candela,

me enciende en oro trémulo como a un dios tutelar;

y unos indios desnudos, con curiosa cautela,

van corriendo en la playa para verme pasar.

 

Apoyado en el remo avizoro el vacío,

y la luna prolonga mi silueta en el río;

me contemplan los cielos, y del agua al rumor

 

alzo tristes cantares en la noche perpleja,

y a la voz del bambuco que en la sombra se aleja,

la montaña responde con un vago clamor.

Por Waldo Mancilla - May 16th, 2008, 7:28, Categoría: LECTURAS ESCOGIDAS
Enlace Permanente | Comentar | Referencias (0)
Tags:

VIDA Y OBRA DE NICOLÁS GUILLÉN

NICOLÁS GILLÉN

(1902-1989)

 

Poeta cubano al que se le considera un genuino representante de la poesía negra de su país.

 

Trabajó como tipógrafo antes de dedicarse al periodismo y darse a conocer como escritor. Desde su juventud participó intensamente en la vida cultural y política cubana, lo que le costó el exilio en varias ocasiones. Ingresó en el Partido Comunista en 1937, y tras el triunfo de la Revolución cubana en 1959 desempeñó cargos y misiones diplomáticas de relieve.

 

Inició su producción literaria en el ámbito del posmodernismo y la afianzó en el de las experiencias vanguardistas de los años veinte, en cuyo contexto se convirtió pronto en el representante más destacado de la poesía negra o afroantillana. Sin renunciar a otras posibilidades, en Motivos de son (1930), Poemas mulatos (1931), West Indies Ltd. (1934) y poemas dispersos en libros posteriores, usó todos los recursos característicos de esa poesía con la voluntad de lograr una expresión auténtica para una cultura mulata, la propia de un país mulato como él mismo, y manifestó una preocupación social que se fue acentuando con el paso de los años.

 

Desde West Indies Ltd., evolucionó rápidamente hacia esas preocupaciones políticas y sociales: en Cantos para soldados y sones para turistas (1937), El son entero (1947) y La paloma de vuelo popular (1958), mostró su compromiso con la patria cubana y americana, con sus hermanos de raza y con todos los desheredados del mundo, mientras en España. Poema en cuatro angustias y una esperanza (1937) acusó el impacto de la Guerra Civil española y el asesinato de Federico García Lorca. Crítico con la injusticia y el imperialismo, eso no le impidió verse afectado por las inquietudes neorrománticas y metafísicas que también dominaron la literatura de esa época, pues el amor y la muerte son también temas fundamentales en su poesía. Con Tengo (1964) manifestó su júbilo ante la Cuba revolucionaria, y Poemas de amor (1964), El gran zoo (1967), La rueda dentada (1972), El diario que a diario (1972) y Por el mar de las Antillas anda un barco de papel. Poemas para niños y mayores de edad (1977) demostrarían su capacidad para conjugar preocupaciones diversas y encontrar formas de expresión siempre renovadas. En Prosa de prisa (1975-1976) se han recogido sus trabajos periodísticos.

 

EL ABUELO

 

Esta mujer angélica de ojos septentrionales,

que vive atenta al ritmo de su sangre europea,

ignora que en lo hondo de ese ritmo golpea

un negro el parche duro de roncos atabales.

 

Bajo la línea escueta de su nariz aguda,

la boca, en fino trazo, traza una raya breve;

y no hay cuervo que manche la geografía de nieve

de su carne, que fulge temblorosa y desnuda.

 

¡Ah, mi señora! Mírate las venas misteriosas;

boga en el agua viva que allí dentro te fluye;

y ve pasando lirios, nelumbos, lotos, rosas;

 

que ya verás, inquieto, junto a la fresca orilla,

la dulce sombra oscura del abuelo que huye:

el que rizó por siempre tu cabeza amarilla.

Por Waldo Mancilla - May 16th, 2008, 7:25, Categoría: LECTURAS ESCOGIDAS
Enlace Permanente | Comentar | Referencias (0)
Tags:

VIDA Y OBRA DE SANTA TERESA DE JESÚS

SANTA TERESA DE JESÚS

(1515 – 1582) 

 

Teresa de Ahumada nació en Ávila, el 28 de marzo de 1515. Desde sus más breves años comenzó a sentir mística exaltación, y a los 7 años huyó de su casa con un hermano, para ir a buscar martirio. Vuelta al hogar, a los doce años pasó por el dolor de perder a su madre, lo que la afectó en extremo y pareció decidir su vocación religiosa.

 

A los 16 años entró en el convento de Santa María de Gracia, llevada por su padre a causa de sus malas frecuentaciones, entre ellas la de una su prima, y de las exageradas lecturas de libros de caballerías.

 

El tres de noviembre de 1534, a los 19 años de edad, profesó en el convento de la Encarnación de Ávila. Poco después cayó gravemente enferma y su padre la llevó a baños minerales: sentía los primeros síntomas de sus neurosis.

En 1537, en casa de su padre, enfermo, y durante dos años estuvo paralítica. Curó, y durante bastantes años su fe anduvo bastante entibiada, hasta que volvió al pasado ardor religioso por que, según dice ella, Cristo se le apareció con airado semblante. Entonces creyó que la causa de su frialdad provenía de su demasiado frecuente trato con seglares, y resolvió reformar la orden del Carmelo, a la cual pertenecía, y fundar religiones de monjas descalzas y enclaustradas. Hora era que llegaran estas reformas, pues la orden estaba del todo relajada. En su empresa tuvo grandes dificultades que vencer, pero le ayudaron eficazmente una de sus hermanas, otros parientes, varios señores piadosos y la duquesa de Alba.

 

Sus principales obras son en prosa: amenas unas veces, artificiosas otras, son pruebas de que la santa, que tanto se queja en ellas de su falta de letras, era una gran estilista. En cuanto a sus poesías, fueron compuestas en ciertos momentos de mayor ardor místico, por la que ella decía que la Divinidad se las inspiraba. La última de las que aquí damos, el popular soneto, es también atribuido a San Juan de la Cruz. El espíritu de este soneto parece, en efecto, de la santa, pero su forma parece más bien de su gran amigo. Santa Teresa murió, después de realizada su obra de reforma, el 4 de octubre de 1582, a los sesenta y siete años.

 

 

VIVO SIN VIVIR EN MÍ

 

Vivo sin vivir en mí,

y tan alta vida espero,

que muero porque no muero.

 

Vivo ya fuera de mí,

después que muero de amor;

porque vivo en el Señor,

que me quiso para sí:

cuando el corazón le di

puso en él este letrero,

que muero porque no muero.

 

Esta divina prisión,

del amor en que yo vivo,

ha hecho a Dios mi cautivo,

y libre mi corazón;

y causa en mí tal pasión

ver a Dios mi prisionero,

que muero porque no muero.

 

¡Ay, qué larga es esta vida!

¡Qué duros estos destierros,

esta cárcel, estos hierros

en que el alma está metida!

Sólo esperar la salida

me causa dolor tan fiero,

que muero porque no muero.

 

¡Ay, qué vida tan amarga

do no se goza el Señor!

Porque si es dulce el amor,

no lo es la esperanza larga:

quíteme Dios esta carga,

más pesada que el acero,

que muero porque no muero.

 

Sólo con la confianza

vivo de que he de morir,

porque muriendo el vivir

me asegura mi esperanza;

muerte do el vivir se alcanza,

no te tardes, que te espero,

que muero porque no muero.

 

Mira que el amor es fuerte;

vida, no me seas molesta,

mira que sólo me resta,

para ganarte perderte.

Venga ya la dulce muerte,

el morir venga ligero

que muero porque no muero.

 

Aquella vida de arriba,

que es la vida verdadera,

hasta que esta vida muera,

no se goza estando viva:

muerte, no me seas esquiva;

viva muriendo primero,

que muero porque no muero.

 

Vida, ¿qué puedo yo darle

a mi Dios que vive en mí,

si no es el perderte a ti,

para merecer ganarle?

Quiero muriendo alcanzarle,

pues tanto a mi Amado quiero,

que muero porque no muero.

Por Waldo Mancilla - May 16th, 2008, 7:21, Categoría: LECTURAS ESCOGIDAS
Enlace Permanente | Comentar | Referencias (0)
Tags:

CONJUGACIÓN VERBO OIR

MODO INDICATIVO

Tiempos simples

Tiempos compuestos

PRESENTE

PRETÉRITO PERFECTO COMPUESTO

Yo

Él

Nosotros
Vosotros
Ellos

Oigo

Oyes

Oye

Oímos

Oís

Oyen

Yo

Él
Nosotros
Vosotros
Ellos

He oído

Has oído

Ha oído

Hemos oído

Habéis oído

Han oído

PRETÉRITO IMPERFECTO

PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO

Yo 

Él
Nosotros

Vosotros
Ellos

Oía

Oías

Oía

Oíamos

Oíais

Oían

Yo

Él

Nosotros

Vosotros

Ellos

Había oído

Habías oído

Había oído

Habíamos oído

Habíais oído

Habían oído

PRETÉRITO PERFECTO SIMPLE

PRETÉRITO ANTERIOR

Yo 
 

Él

Nosotros

Vosotros

Ellos

Oíste

Oyó

Oímos

Oísteis

Oyeron

Yo

Él 
Nosotros 
Vosotros
Ellos

Hube oído

Hubiste oído

Hubo oído

Hubimos oído

Hubisteis oído

Hubieron oído

FUTURO

FUTURO PERFECTO

Yo

Él
Nosotros
Vosotros
Ellos

Oiré

Oirás

Oirá

Oiremos

Oiréis

Oirán

Yo

Él

Nosotros
Vosotros
Ellos

Habré oído

Habrás oído

Habrá oído

Habremos oído

Habréis oído

Habrán oído

CONDICIONAL

CONDICIONAL PERFECTO

Yo

Él
Nosotros
Vosotros
Ellos

Oiría

Oirías

Oiría

Oiríamos

Oiríais

Oirían

Yo

Él
Nosotros
Vosotros
Ellos

Habría oído

Habrías oído

Habría oído

Habríamos oído

Habríais oído

Habrían oído

MODO SUBJUNTIVO

Tiempos simples

Tiempos compuestos

PRESENTE

PRETÉRITO PERFECTO COMPUESTO

Yo

Él
Nosotros
Vosotros
Ellos

Oiga

Oigas

Oiga

Oigamos

Oigáis

Oigan

Yo
 
Él
Nosotros
Vosotros
Ellos

Haya oído

Hayas oído

Haya oído

Hayamos oído

Hayáis oído

Hayan oído

PRETÉRITO IMPERFECTO

PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO

Yo

Él
Nosotros
Vosotros
Ellos

Oyera u oyese

Oyeras u oyeses

Oyera u oyese

Oyéramos u oyésemos

Oyerais u oyeseis

Oyeran u oyesen

Yo

Él
Nosotros
Vosotros
Ellos

Hubiera o hubiese oído

Hubieras o hubieses oído

Hubiera o hubieses oído

Hubiéramos o hubiésemos oído

Hubierais o hubieseis oído

Hubieran o hubiesen oído

FUTURO

FUTURO PERFECTO

Yo

Él
Nosotros
Vosotros
Ellos

Oyere

Oyeres

Oyere

Oyéramos

Oyereis

oyeren

Yo

Él
Nosotros
Vosotros
Ellos

Hubiere oído

Hubieres oído

Hubiere oído

Hubiéremos oído

Hubiereis oído

Hubieren oído

 

 

MODO IMPERATIVO

Tiempos simples

Tiempos compuestos

PRESENTE

 

Oye
Oiga
Oíd
Oigan

Usted

Vosotros

Ustedes

 

Por Waldo Mancilla - May 16th, 2008, 7:15, Categoría: VERBOS
Enlace Permanente | Comentar | Referencias (0)
Tags:

PALABRAS CON GÉNERO DIFERENTE

Palabras que tienen género diferente en las dos lenguas.

PORTUGUÊS

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ESPAÑOL

o legume

la legumbre

a porcentagem

el porcentaje

o costume

la costumbre

o postal

la postal

o lume

la lumbre

a ponte

el puente

a viagem

el viaje

a AIDS

el SIDA

a paisagem

el paisaje

o samba

la samba

a maquiagem

el maquillaje

o silicone

la silicona

a coragem

el coraje

a ioga

el yoga

a aprendizagem

el aprendizaje

a dor

el dolor

a massagem

el masaje

a cor

el color

a garagem

el garaje

a análise

el análisis

a abordagem

el abordaje

a ênfase

el énfasis

a aterrissagem

el aterrizaje

o financiamento

la financiación

a bagagem

el bagaje

a fraude

el fraude

a dublagem

el doblaje

o hambúrguer

la hamburguesa

a embalagem

el embalaje

o sal

la sal

a homenagem

el homenaje

o sangue

la sangre

a hospedagem

el hospedaje

a valsa

el vals

o leite

la leche

a origem

el origen

o massacre

la masacre

o mel

la miel

o nariz

la nariz

Por Waldo Mancilla - May 9th, 2008, 19:49, Categoría: VOCABULARIO
Enlace Permanente | Comentar | Referencias (0)
Tags:

EJERCICIO DE ESCRITURA

Crear oraciones con las siguientes palabras:

 

Cargador: ...............................................................................................................................

Rajadura: ...............................................................................................................................

Jornada: ...............................................................................................................................

Miserable: ...............................................................................................................................

Vergüenza: ...............................................................................................................................

Montaña: ...............................................................................................................................

Viejo: ...............................................................................................................................

Flores: ...............................................................................................................................

Camino: ...............................................................................................................................

Notar: ...............................................................................................................................

Pozo: ...............................................................................................................................

Adornar: ...............................................................................................................................

Caer: ...............................................................................................................................

 

Por Waldo Mancilla - May 9th, 2008, 19:47, Categoría: EJERCICIOS
Enlace Permanente | Comentar | Referencias (0)
Tags:

Números Ordinales y otros...

Los números ordinales indican la idea de disposición sucesiva y sus formas son las siguientes:

 

Primero

Segundo

Tercero

Cuarto

Quinto

Sexto

Séptimo

Octavo

Noveno

Décimo

Decimoprimero

Decimosegundo

Decimotercero

Decimocuarto

Decimoquinto

Decimosexto

Decimoséptimo

Decimoctavo

Decimonoveno

Vigésimo

Trigésimo

Cuadragésimo

Quincuagésimo

Sexagésimo

Septuagésimo

Octogésimo

Nonagésimo

Centésimo

Ducentésimo

Tricentésimo

Milésimo

Millonésimo

 

 

Los partitivos señalan división: medio, tercio, cuarto, quinto, etc.

 

Los múltiplos expresan multiplicación por la serie natural de los números: doble, triple, cuádruple, quíntuple, séxtuple, séptuple, etc.

 

 Los adjetivos distributivos implican la previa descomposición del sustantivo en elementos, y la designación de alguno de ellos en relación con los demás: Ambos, sendos, cada, demás.

 

Por Waldo Mancilla - May 9th, 2008, 19:44, Categoría: VOCABULARIO
Enlace Permanente | Comentar | Referencias (0)
Tags:



<<   May 2008    
SMTWTFS
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

BLOGS FAVORITOS:
APRENDER ESPANHOL É FÁCIL
REAL ACADEMIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA

 

Blog alojado en ZoomBlog.com